結婚の最近のブログ記事

ウエディングケーキの入刀

結婚式、結婚披露宴で新郎新婦がウエディングケーキを入刀することを「ケーキカット」といいケーキを入刀した後にケーキをお互いに食べさせ合うことを「ファーストバイト」という。

ウェディングケーキ にはフランスのクロカンブッシュを使う方式、アメリカの一段で長方形である方式、イギリスの三段の方式がある。イギリスでは入刀した後、一段目は結婚式や披露宴の列席者に振る舞い二段目は来られなかった人たちにお裾分けし、三段目は保管し第一子が産まれた日か一年目の結婚記念日(紙婚式)に食べる。

日本は主にイギリス式のケーキである。

夫婦になります

一般的に、共同の経済生活を営み、子どもが誕生した場合それを保護し二人の子として養育する男女のペア。「夫妻」とも言う。男性を夫と呼び、女性を妻と呼ぶ。
日本の夫婦の平均年齢差は2歳とされている。
なお、仲のよい夫婦をオシドリにたとえて「おしどり夫婦」、夫が妻より小さい夫婦を「ノミの夫婦」などということがある。また、漫才の型の一つに夫婦漫才がある。
民法第752条では「夫婦は同居し、互いに協力し扶助しなければならない」とあり、夫婦は「同居、協力、扶助」の三つの義務を履行しなくてはならないことになっている。夫婦共同生活が維持できなくなることを企図や意思を持って三つの義務を正当な理由なく故意に履行しないことを、「悪意の遺棄」と言う。例えば、置去りにして住居を飛出す行為、相手方を追出す行為、病気にかかった配偶者を長期間放置する行為、家に生活費を入れない行為などが「悪意の遺棄」に該当する可能性がある。職務上の単身赴任、夫婦関係を見なおす冷却期間としての合意の上での別居、子供の病気療養の為の別居など、正当な理由があって同居できない場合は「悪意の遺棄」には該当しない。「悪意の遺棄」に基づくものであれば民法違反になり、それが継続して修復困難とみなされれば正当な離婚理由となる。

結婚の準備にあたり

関東では、新郎・新婦とも同格程度の結納品を用意し、互いに「取り交わす」ものとされる。 

結納品は一式ずつ一つの片木台(白木の台)に乗せられる。

新婦側では、頂いた結納金の半額を結納金とする。結納品自体は関西よりもシンプルな物である。

家族書・親族書などが付されることもある。

長熨斗(ながのし)のしアワビ。長寿をイメージし、おめでたい贈り物の象徴である。
目録(もくろく)結納品の品名と数量を記載。関東では長熨斗と目録は贈り物と数えない。
金包包(きんぽうづつみ)結納金をいれる。新郎側の結納金は「御帯料」、新婦側からの結納金は「御袴料」とも。
勝男節(武士)(かつおぶし)鰹節。男性の力強さをイメージ
寿留女(するめ)スルメ。末永く幸せを願うため
子生婦(こんぶ)昆布。子孫繁栄を表す
友白髪(ともしらが)白い麻繊維。白髪になるまで夫婦仲良く
末広(すえひろ)本来は男持ちの白扇と女持ちの金銀扇子の一対。省略されて白い扇子一本の場合も。末広がりの繁栄を願うため
家内喜多留(やなぎだる)酒樽。家庭円満をイメージ

友人のできちゃった結婚式

出産予定日が近くなるにつれ母体への負担が大きく、結婚式や披露宴などの行事の実施自体が困難になるため、早急に結婚式や披露宴などを執り行うことが多い。そのため、従来の日本の結婚式や披露宴では重視される傾向の強い大安、吉日などの日取りには特にこだわらない場合が多い。
新婦が身重の状態のままで挙式したり、子供を産み終え母子ともに落ち着いてから子連れで挙式する人もあり、その形態は様々であるが、従来の結婚式や披露宴とは大きく異なる。また、妊婦用のウェディングドレスを用意、仕立てる結婚式場や披露宴会場もある。




婚前妊娠をきっかけとする結婚に対しての否定的なニュアンスを含む言葉であるため、結婚に関連する行事から利潤を受けているブライダル業界の間ではこれを避け、妊娠したことを表現する「おめでた」を用いた「おめでた婚」、子宝を授かるという意味から「授かり婚」、などと呼称することもある。それ以外では、結婚・出産と二重の喜びを意味する「ダブルハッピー」(結婚情報誌『ゼクシィ』の用語)、ママ+マリッジ(marriage、結婚)から「ママリッジ」、妊婦姿での結婚式から「マタニティウェディング」など、様々な造語が考案されているが、いずれも一般には全く定着していない。「ママリッジ」などの言葉からも判断されるように、これらの造語は女性のみへ配慮をしたものであり(「パパリッジ」という言葉は造語としても用いられない)、性差別的なものであるとの指摘もある。

結婚式のバージンロードで感激

バージンロードあるいはヴァージンロード(virgin road)は、キリスト教式の結婚式の場として用いられるいわゆるチャペルの入り口から祭壇までの「清らかな道」を象徴する通路を意味する和製英語。花嫁の純潔を象徴して生まれた言葉であるが、当然ながら処女ではなくても歩むことができる。


プロテスタントの教会では白い布が敷かれることが多く、カトリック教会では赤い布が敷かれる場合が多い。教会で行われる結婚式において用いられる場合は、新婦とその父親がこの布の上を歩いて入場する。




また式場・ホテルに併設の結婚式専用チャペルでは、通路に敷かれた青の絨毯、また通路そのものを指すこともある。 バージンロードとは、今まで歩んできた道とも言われている。家族と歩んできた道を結婚式の当日に父と進み、その先に新郎が待っている、そして新郎と未来への道に進む。



バージンロードは新郎・新婦、また立会人や両親が歩くことを許され、参列者は壁に沿って入場することがマナーであるとされる。

このアーカイブについて

このページには、過去に書かれたブログ記事のうち結婚カテゴリに属しているものが含まれています。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。